Творчество Дмитрия Щедровицкого

Книги
 
Переводы на другие языки
Cтихи и поэмы
 
Публикации
Из поэтических тетрадей
Аудио и видео
Поэтические переводы
 
Публикации
Из поэзии
Востока и Запада
 
Библейская поэзия
Древняя
и средневековая иудейская поэзия
Арабская мистическая поэзия
Караимская литургическая поэзия
Английская поэзия
Немецкая поэзия
Литовская поэзия
Аудио и видео
Теология и религиоведение
 
Книги
Статьи, выступления, комментарии
Переводы
Аудио и видео
Культурология и литературоведение
 
Статьи, исследования, комментарии
Звукозаписи
Аудио и видео
 
Теология и религиоведение
Стихи и поэмы
Культурология и литературоведение
Встречи со слушателями
Интервью
Поэтические переводы
Тематический указатель
Вопросы автору
 
Ответы на вопросы,
заданные на сайте
Ответы на вопросы,
заданные на встречах
со слушателями
Стих из недельного
раздела Торы
Об авторе
 
Творческая биография
Статья в энциклопедии «Религия»
Отклики и рецензии
Интервью
с Д. В. Щедровицким
English
 
Яндекс.Метрика
 Об авторе    Творческая биография

Об авторе
Творческая биография

 

      Дмитрий Владимирович Щедровицкий — известный теолог, поэт и переводчик.
      Родился в 1953 году в Москве. Первые публикации стихов в журналах появились к концу 1960-х годов. Затем последовали десятилетия интенсивного разностороннего творчества; в это время, по цензурным причинам, имелись лишь единичные авторские публикации. К тому же периоду относятся немногие случаи публичных выступлений на духовно-культурологические темы, вызвавших, однако, значительный резонанс в образованных кругах. Широко известным (см. статью в Википедии) автор становится лишь после глубоких изменений в общественно-политической жизни страны. 
       С начала 1990-х годов Д. В. Щедровицкий читает курсы по библеистике в крупнейших светских и духовных учебных заведениях Москвы: в Московском государственном университете (на филологическом факультете в рамках Университета истории культур), в Московской пресвитерианской духовной академии, в Свято-Филаретовской московской высшей православно-христианской школе и в Российском православном университете св. ап. Иоанна Богослова, где он заведовал кафедрой библеистики. Опора прежде всего на текст самого Священного Писания, живость и доступность изложения, научная эрудиция, уважение к различным религиозным направлениям — все это в совокупности привлекло широкое общественное внимание к лекциям автора, вывело их за пределы вузовских аудиторий. Так появилось «Введение в Ветхий Завет» — многотомное издание, не имеющее аналогов в отечественной религиозно-культурной традиции.
      В целом, Д. В. Щедровицкого как теолога в наибольшей степени интересуют истоки монотеистических религий — иудаизма, христианства и ислама. Отсюда его внимание к священным писаниям трех авраамических религий — Ветхому и Новому Заветам, а также к Корану. Исследованию Библии посвящены наиболее крупные его труды: «Введение в Ветхий Завет. Пятикнижие Моисеево» (1994–2000), «Пророчества Книги Даниила. Духовный взгляд на прошлое и будущее человечества» (2003), «Беседы о Книге Иова. Почему страдает праведник» (2005), «Книга Иисуса Навина: возвращение Израиля и спасение Ханаана» (2012); священное писание мусульман обсуждается в книге «Сияющий Коран. Взгляд библеиста» (2005). В 2010 г. опубликована «Нефеш-терапия», где  впервые собраны воедино и изложены современным языком идеи и методы библейской системы исцеления, основанной на учении о взаимосвязи духовного и физического начал в человеке. 
      Помимо крупных работ, им написано множество статей историко-богословской тематики, публиковавшихся в научных сборниках, в периодической печати (православной, протестантской, иудейской, светской), в справочных изданиях — энциклопедиях и словарях, а также предисловий либо послесловий к переводным изданиям.
      Еще одно направление работы Д. В. Щедровицкого как теолога — научное редактирование и участие в редакционно-издательской подготовке трудов других авторов. Здесь можно упомянуть «Библейскую энциклопедию Брокгауза» (1999), сборники-хрестоматии «И сказал Господь Моисею…» (1998), «Руми и суфийская традиция» (2000), «Руми Джалаладдин. Дорога превращений: суфийские притчи» (2007), «Сковорода» (2002), книгу германского юриста Веддига Фрикке «Кто осудил Иисуса?» (2003), историко-богословский обзор польского автора Юлиана Гжесика «Возвращение. История евреев в свете новозаветных пророчеств» (2005) и др.
      Живое слово Д. В. Щедровицкого-богослова все чаще доносится по радио и через телевещание: интервью с ним передавали радиостанции «Радио России», «Эхо Москвы», «Народное радио»; многим слушателям знакомы его выступления на радио «Теос»; цикл передач с его участием прошел на федеральном телеканале «Культура».

      Д. В. Щедровицкий–поэт является продолжателем классического направления в русской литературе. Подборки его стихотворений не раз публиковались в периодической печати (журналы «Новый мир», «Христианин», «Православная община»; «Литературная газета» и др.), включались в сборники лучших произведений отечественной поэзии; некоторые его стихи положены на музыку. Вышли в свет три поэтических сборника: «Из восьми книг» (1996), «Мой дом — Бесконечность» (2004), «Стихотворения и поэмы» (2012). В поэтических тетрадях автора насчитываются тысячи поэтических произведений, которые постепенно обнародуются на нашем сайте.

      Широко известен Д. В. Щедровицкий и в качестве переводчика — прежде всего поэзии духовного содержания. Ему принадлежат многочисленные переводы произведений, возникших в разные эпохи и разных странах: кумранских гимнов, древних иудейских молитв, суфийской поэзии (так, им с оригинала на языке фарси переведены и откомментированы все притчи Руми — сборник «Дорога превращений: суфийские притчи», 2007), английской (У. Шекспир, Дж. Донн, Б. Джонсон, Э. Герберт, Дж. Герберт, Г. Воэн, Р. Крэшо, А. Каули, Э. Марвелл, У. Купер, С. Т. Кольридж, А. Теннисон, Д. Г. Росетти, А. Ч. Суинберн, Ф. Томпсон, Дж. М. Хопкинс, Ф. Гревилл, У. Б. Йейтс, У. Роли, Р. Саутуэлл, Т. Сэквилл) и немецкой (К. Кульман, Г. Гейне, Р. М. Рильке, Э. Ласкер-Шюлер, Р. Хух, Г. Гессе, А. Грифиус, Э. Мерике, А. Силезиус, Т. Фонтане) классической поэзии, стихов современных литовских поэтов (С. Гяда, Майронис). Многие его переводы можно найти в сборниках «Поэзия Европы» (1977), «Колесо Фортуны. Из европейской поэзии XVII века» (1989), «Английская лирика первой половины XVII века» (1989), «Английский сонет XVI–XIX веков» (1990) и др.; в статье «Тайна единства. Арабская и еврейская мистическая поэзия» в журнале «Ной» (1996), посвященной связи двух мощных духовно-поэтических традиций. В сборнике «Джон Донн. Стихотворения и поэмы » (2009) Д. В. Щедровицким выполнены переводы духовных стихотворений и поэм.

       Культурологические работы Д. В. Щедровицкого посвящены, как правило, духовным аспектам в культурных традициях различных стран и народов. Так, в энциклопедии «Мифы народов мира» (1981–1982) им опубликовано множество статей, рассказывающих о библейских персонажах и трансформации их образов в богословии, литературе и искусстве; в статье «Ключи от входа в Гюлистан» («Дружба народов», 1985) обсуждаются вопросы точного воспроизведения понятийно-образной системы восточной поэзии при переводе художественных произведений на русский язык; необычайно интересна не опубликованная в печати книга «Миф о двойниках», исследующая древнеегипетскую концепцию двойников и ее влияние на культуру многих народов. Имеются и другие опубликованные и неопубликованные в печати культурологические произведения.

      Следует сказать, что, как у всякого активно работающего автора, у Д. В. Щедровицкого немало неопубликованных текстов: рукописей книг, не увидевших свет по тем или иным причинам; незаконченных трудов; сделанных «для себя» переводов, а также письменных ответов на вопросы читателей и слушателей и т. д. Все они являются неотъемлемой частью его творчества и, будем надеяться, постепенно будут опубликованы — как на нашем сайте, так и в печатных изданиях.

 
 

Главная страница  |  Новости  |  Гостевая книга  |  Приобретение книг  |  Справочная информация  |