Отрывок из "Запечатанной книги":
- "Самого же Мессию, Иисуса Христа, Иоанн описывает так:
…ПОСРЕДИ престола и четырех животных и посреди старцев стоял Агнец как бы закланный… (Откр. 5, 6)...
Если мы обратим внимание на положение Агнца, то заметим: Он «стоял ПОСРЕДИ престола», а ведь на престоле был Сидящий (Откр. 4, 2–3 и 5, 6)! Значит, Агнец, отнюдь не сливаясь воедино со Всевышним, сидящим на престоле (ср. 5, 7), находился на том же самом месте! В физическом мире невозможно, чтоб два тела, не сливаясь, не совмещаясь и не вытесняя друг друга, одновременно занимали одно и то же пространство. В мире же высшем, очевидно, это возможно, там действуют иные, непредставимые для земного человека, законы…"
А вы не пробовали перевод со значением "между"?
То есть, "между престолом и старцами" стоял Агнец, ну, как Посредник, например?
Так все просто и понятно.
Если такой перевод не подходит, то почему?
. . :
Уважаемый Виктор!
Перевод не подходит потому, что «посреди престола и вокруг престола» стоял не Агнец, а «четыре животных, исполненных очей спереди и сзади» (Откр. 4, 6). Греческое «эн мэсо» означает — «в середине», а «кюкло» — «вокруг». — Д. Щ.