Творчество Дмитрия Щедровицкого

Книги
 
Переводы на другие языки
Cтихи и поэмы
 
Публикации
Из поэтических тетрадей
Аудио и видео
Поэтические переводы
 
Публикации
Из поэзии
Востока и Запада
 
Библейская поэзия
Древняя
и средневековая иудейская поэзия
Арабская мистическая поэзия
Караимская литургическая поэзия
Английская поэзия
Немецкая поэзия
Литовская поэзия
Аудио и видео
Теология и религиоведение
 
Книги
Статьи, выступления, комментарии
Переводы
Аудио и видео
Культурология и литературоведение
 
Статьи, исследования, комментарии
Звукозаписи
Аудио и видео
 
Теология и религиоведение
Стихи и поэмы
Культурология и литературоведение
Встречи со слушателями
Интервью
Поэтические переводы
Тематический указатель
Вопросы автору
 
Ответы на вопросы,
заданные на сайте
Ответы на вопросы,
заданные на встречах
со слушателями
Стих из недельного
раздела Торы
Об авторе
 
Творческая биография
Статья в энциклопедии «Религия»
Отклики и рецензии
Интервью
с Д. В. Щедровицким
English
Карта сайта
 
Яндекс.Метрика
 Гостевая книга    Ответы на вопросы

Ответы на вопросы, заданные в Гостевой книге

"Посреди", не значит ли "между"? 18.10.2009 Виктор Коваленко
 Отрывок из "Запечатанной книги":
- "Самого же Мессию, Иисуса Христа, Иоанн описывает так:
…ПОСРЕДИ престола и четырех животных и посреди старцев стоял Агнец как бы закланный… (Откр. 5, 6)...
Если мы обратим внимание на положение Агнца, то заметим: Он «стоял ПОСРЕДИ престола», а ведь на престоле был Сидящий (Откр. 4, 2–3 и 5, 6)! Значит, Агнец, отнюдь не сливаясь воедино со Всевышним, сидящим на престоле (ср. 5, 7), находился на том же самом месте! В физическом мире невозможно, чтоб два тела, не сливаясь, не совмещаясь и не вытесняя друг друга, одновременно занимали одно и то же пространство. В мире же высшем, очевидно, это возможно, там действуют иные, непредставимые для земного человека, законы…"

А вы не пробовали перевод со значением "между"?
То есть, "между престолом и старцами" стоял Агнец, ну, как Посредник, например?
Так все просто и понятно.
Если такой перевод не подходит, то почему?

Ответ Д.В. Щедровицкого:
Уважаемый Виктор!

Перевод не подходит потому, что «посреди престола и вокруг престола» стоял не Агнец, а «четыре животных, исполненных очей спереди и сзади» (Откр. 4, 6). Греческое «эн мэсо» означает — «в середине», а «кюкло» — «вокруг». — Д. Щ.


[ Показать все сообщения ]
 
 

Главная страница  |  Новости  |  Гостевая книга  |  Приобретение книг  |  Справочная информация  |