Творчество Дмитрия Щедровицкого

Книги
 
Переводы на другие языки
Cтихи и поэмы
 
Публикации
Из поэтических тетрадей
Аудио и видео
Поэтические переводы
 
Публикации
Из поэзии
Востока и Запада
 
Библейская поэзия
Древняя
и средневековая иудейская поэзия
Арабская мистическая поэзия
Караимская литургическая поэзия
Английская поэзия
Немецкая поэзия
Литовская поэзия
Аудио и видео
Теология и религиоведение
 
Книги
Статьи, выступления, комментарии
Переводы
Аудио и видео
Культурология и литературоведение
 
Статьи, исследования, комментарии
Звукозаписи
Аудио и видео
 
Теология и религиоведение
Стихи и поэмы
Культурология и литературоведение
Встречи со слушателями
Интервью
Поэтические переводы
Тематический указатель
Вопросы автору
 
Ответы на вопросы,
заданные на сайте
Ответы на вопросы,
заданные на встречах
со слушателями
Стих из недельного
раздела Торы
Об авторе
 
Творческая биография
Статья в энциклопедии «Религия»
Отклики и рецензии
Интервью
с Д. В. Щедровицким
English
Карта сайта
 
Яндекс.Метрика
 Гостевая книга    Ответы на вопросы

Ответы на вопросы, заданные в Гостевой книге

Издание просит ваш комментарий 14.10.2009 Александр Бушев
 Дмитрий Владимирович, добрый день!

Вчера в интернете появилась вот какая информация:
"Эллен Ван Уольд, 54-летняя профессор из Рэдбаудского университета в Нидерландах, весьма успешно занимается текстовым анализом Библии. По ее словам, авторы Священного писания даже не попытались предположить, что Бог не был творцом мира, а лишь населил Землю животными и людьми.
Ван Уольд защитила в родном университете диссертацию по этой теме. Она повторно проанализировала оригинал библейского текста на древнееврейском и поместила его в контекст Библии в целом. Исследователь объяснила, что глагол "bara", который можно встретить в первом же предложении первой книги Ветхого Завета "Бытие", означает совсем не "творить" или "создавать", а "пространственно разъединять" что-либо. Получается, что первое предложение в Библии теперь следует читать как "В начале отделил Бог небо от земли".
По мнению коллег профессора Ван Уольд, ее интерпретация Завета — это поистине новое слово в истории религии. Ученые говорят, что привычный образ Бога-Создателя может теперь рухнуть..."
Издание "Свободная Пресса" (svpressa.ru) обращается к вам с просьбой прокомментировать вот эту новость (устно, по телефону).
Спасибо! С уважением ответственный редактор Александр Бушев. 8-916-544-81-80

Ответ Д.В. Щедровицкого:
Уважаемый Александр!

«Объяснение» названной Вами исследовательницы является неверным. Так, например, глагол «бара» употребляется в следующих стихах Книги Бытия:

И сотворил Бог рыб больших... (Быт. 1, 21)

— и:

И сотворил Бог человека по образу Своему... (Быт. 1, 27),

— в последнем стихе глагол употреблён трижды. О каком «пространственном разъединении» может идти речь в повествовании о сотворении рыб — а также человека «по образу Божию»?! Конечно же, глагол «бара» означает — «создавать впервые». Он употребляется по отношению к сотворению всего универсума (Быт. 1, 1), жизни как таковой (1, 21) и человека как существа, наделённого разумом (1, 27). Также и в других книгах Писания этот глагол применяется только для описания творческого акта Создателя. Например, в Ис. 42, 5:

Так говорит Господь Бог, сотворивший небеса и пространство их... (Ис. 42, 5)

и в Ис. 43, 1:

Ныне же так говорит Господь, сотворивший тебя, Иаков... (Ис. 43, 1);

ср. также Ис. 43, 7:

«…Каждого… кого Я сотворил для славы Моей.…» (Ис. 43, 7)

и Амос 4, 13:

…Ибо вот Он, Который образует горы, и творит ветер... (Ам. 4, 13)

Из сказанного очевидно вытекает ошибочность «открытия» профессора Ван Уольд. — Д. Щ.


[ Показать все сообщения ]
 
 

Главная страница  |  Новости  |  Гостевая книга  |  Приобретение книг  |  Справочная информация  |