Творчество Дмитрия Щедровицкого

Книги
 
Переводы на другие языки
Cтихи и поэмы
 
Публикации
Из поэтических тетрадей
Аудио и видео
Поэтические переводы
 
Публикации
Из поэзии
Востока и Запада
 
Библейская поэзия
Древняя
и средневековая иудейская поэзия
Арабская мистическая поэзия
Караимская литургическая поэзия
Английская поэзия
Немецкая поэзия
Литовская поэзия
Аудио и видео
Теология и религиоведение
 
Книги
Статьи, выступления, комментарии
Переводы
Аудио и видео
Культурология и литературоведение
 
Статьи, исследования, комментарии
Звукозаписи
Аудио и видео
 
Теология и религиоведение
Стихи и поэмы
Культурология и литературоведение
Встречи со слушателями
Интервью
Поэтические переводы
Тематический указатель
Вопросы автору
 
Ответы на вопросы,
заданные на сайте
Ответы на вопросы,
заданные на встречах
со слушателями
Стих из недельного
раздела Торы
Об авторе
 
Творческая биография
Статья в энциклопедии «Религия»
Отклики и рецензии
Интервью
с Д. В. Щедровицким
English
Карта сайта
 
Яндекс.Метрика
 Гостевая книга    Ответы на вопросы

Ответы на вопросы, заданные в Гостевой книге

арамейский язык 07.08.2009 андрей
 Уважаемый Дмитрий Владимирович. Хочу поблагодарить Вас за внимание к моей просьбе о передаче русской транскрипции текста Евангелия от Иоанна.Для меня это достаточно важно, а для многих прихожан полезно воспринимать на слух звучание на древних языках священных текстов, тем более на первоначальных. Благодарю за транскрипцию древнееврейского языка, ожидаю транскрипцию арамейского. На каком языке первоначально было написано евангелие от Иоанна интересно, но на данный момент у меня задача другая. Известно, что во время земной жизни Господа был общеупотребительным именно арамейский, его понимали по всей Палестине и, соответственно, следуя логике,проповедь Христа народу должна была произноситься на арамейском.Имея транскрипцию на этом языке, можно услышать первоначальное звучание проповеди Господа. Благодарю за Ваши труды и желаю успехов.

Ответ Д.В. Щедровицкого:
Уважаемый отец Андрей!

Полагаю, что ваши усилия по донесению до слуха прихожан звучания священных текстов на первоначальных языках — исключительно важны и благородны.
Постараюсь предоставить Вам арамейскую версию Зачала Иоанн. 1, 1–17 в наиболее адекватном виде. Это связано с некоторыми трудностями, поскольку имеющиеся варианты (сирийских Церквей) — достаточно поздние и не отражают ряда особенностей древнего словоупотребления. — Д. Щ.


[ Показать все сообщения ]
 
 

Главная страница  |  Новости  |  Гостевая книга  |  Приобретение книг  |  Справочная информация  |