Творчество Дмитрия Щедровицкого

Книги
 
Переводы на другие языки
Cтихи и поэмы
 
Публикации
Из поэтических тетрадей
Аудио и видео
Поэтические переводы
 
Публикации
Из поэзии
Востока и Запада
 
Библейская поэзия
Древняя
и средневековая иудейская поэзия
Арабская мистическая поэзия
Караимская литургическая поэзия
Английская поэзия
Немецкая поэзия
Литовская поэзия
Аудио и видео
Теология и религиоведение
 
Книги
Статьи, выступления, комментарии
Переводы
Аудио и видео
Культурология и литературоведение
 
Статьи, исследования, комментарии
Звукозаписи
Аудио и видео
 
Теология и религиоведение
Стихи и поэмы
Культурология и литературоведение
Встречи со слушателями
Интервью
Поэтические переводы
Тематический указатель
Вопросы автору
 
Ответы на вопросы,
заданные на сайте
Ответы на вопросы,
заданные на встречах
со слушателями
Стих из недельного
раздела Торы
Об авторе
 
Творческая биография
Статья в энциклопедии «Религия»
Отклики и рецензии
Интервью
с Д. В. Щедровицким
English
 
Яндекс.Метрика
 Гостевая книга    Ответы на вопросы

Ответы на вопросы, заданные в Гостевой книге

Вопросы по книге Иисуса Навина 02.12.2013 Юхневич Владимир Викторович
 Здравствуйте, дорогой Дмитрий Владимирович.
Поздравляю вас и всех сотрудников сайта с праздником Хануки и пусть свет ваш продолжает светить людям в этом мире!
Спасибо огромное за ваш труд, комментарий на книгу Иисуса Навина.
У меня парочка вопросов по этой книге.
1. В Брюссельском издании Библии в кн. Ис. Н. 16,10. за скобки взяты слова: (Наконец пришёл фараон,царь Египетский, и взял город и сжёг его огнём, и Хананеев и ферезеев и жителей Газера перебили, и отдал его фараон в приданое дочери своей). Прокоментируйте пожалуйста, это поздяя добавка? и есть ли это исторический факт, т.е. было ли так на самом деле в истории с городом Газера?
2. Ис. Н. 7,22-26 «… сожгли их огнём и наметали на них камни». В книге вы пишете: Но ведь камни не горят! Подразумеваеются грехи, символически «сожённые» и «погребенные» вместе с телом Ахана. С таким комментарием я согласен на все 100 процентов, но дело в том, с кем бы я не обсуждал этот стих, все читают и считают, что соженна была семья Ахана. Понятно, что такое мнение просто противоречит самому смыслу Святого Писания, но большинство читающих Библию, а самое важное - верующих людей, не могут согласиться с другим пониманием, т.е., что соженны были грехи, нет, это соженна была семья Ахана. Как объяснить, что это не так, или ничего не стоит объяснять, такое понимание (сожжение грехов) должно даваться людям самим Святым Духом? Как быть в таких обсуждениях с людьми читающими Библию и верующими - как давно находящимися в вере, так и недавно уверовавших, ибо те, кто постарше в вере учат младших именно такому жестокому пониманию?
С любвью, Владимир (Крым). Очень соскучился и жду вас в гости!



Ответ Д.В. Щедровицкого:
Уважаемый Владимир Викторович!

1. Добавление о фараоне и его дочери перенесено в Иис. Н. 16, 10 из III Цар. 9, 16. Событие произошло при Соломоне, и потому не могло быть в тексте, написанном Иисусом Навином. Позже оно могло быть добавлено, чтобы уточнить, до каких пор в Гезере обитали ханаанеи.

2. Иис. Н. 7, 22–26: даже Мессия не мог, толкуя Писание, заставить всех согласиться с ним (Лук. 4, 16–30). Тем более это относится к нам. Но Иисус подал пример, как поступать в подобных случаях: «Прошед посреди них, удалился» (там же, ст. 30).




[ Показать все сообщения ]
 
 

Главная страница  |  Новости  |  Гостевая книга  |  Приобретение книг  |  Справочная информация  |