Дмитрий Владимирович, в продолжение давно начатого разговора обращаюсь к Вам за разъяснением "простенького" стиха 1,19 из Евангелия от Матфея:
"Иосиф же муж ее, будучи праведен и не желая огласить ее, хотел тайно отпустить ее".
Праведность иудея - это жизнь по Закону Моисея. Поэтому Иосиф, будучи праведен, должен был отвести Марию на суд старейшин. Но он, якобы из благих намерений, решил этого не делать.
Вопрос: На каком основании Матфей, еврей и знаток Закона, употребляет в данном контексте слово "праведный"?
Еще более трудно понять смысл слов "хотел тайно отпустить ее". Трудно представить, что молоденькая еврейка, воспитанная в иудейской общине рубежа двух эр, подобно какой-нибудь авантюристке, бежит в дальние края. А если не бежит, то через несколько месяцев ее беременность откроется, и она будет побита камнями. А, между тем, христиане толкуют намерение Иосифа как акт великодушия.
Вопрос: Как в тексте Евангелия могли возникнуть такие смысловые противоречия? Трудно поверить в то, что Матфей не знал, о чем писал.
. . :
Уважаемая Татьяна Дмитриевна!
Вы верно сформулировали свой вопрос. Но дело вот в чём: Иосиф обнаружил, что жена его «имеет во чреве от Духа Святого» (Матф. 1, 18). Это не означает, что она носила во чреве ребёнка из плоти и крови. «Иметь во чреве от Духа» — значит иметь Духа Святого внутри себя, принять в себя Духа пророчества:
Кто верует в Меня, у того…из чрева потекут реки воды живой.
Сие сказал Он о Духе... (Иоан. 7, 38–39)
…Тела ваши суть храм живущего в вас Святого Духа… (I Кор. 6, 19)
Древне-еврейское <кэ́рев> переводится и как «внутренность» (в т. ч. внутренний человек), и как «чрево», «утроба». Так что Иосиф обнаружил, что его жена имеет духовный дар — пророчествует (ср. Лук. 1, 46–55 — пророчество Марии). Но Иосиф не был уверен, от Бога ли этот дар, пока Ангел не подтвердил ему это (Матф. 1, 20).