К разделу «Ва-йикра»
См. также во «Введении в Ветхий Завет...»
…Из крупного скота («бака́р» — «быки», «волы») и из мелкого скота («цон» — «овцы», «козы») приносите жертву вашу.
(Ва-йикра 1, 2)
Как великая, так и малая жертва принимается, если она — во Имя Всевышнего.
Глагол בקר ‹бака́р› означает «проникать», «расследовать».
То, чем проникнут внутренний мир человека — его мысли, чувства — «приносятся в жертву» (глагол «карав» — «приближать»;
«жертвовать» — означает «приближать к Богу»), если направлены к Создателю и имеют самоотверженный, жертвенный характер.
Название צאן ‹цон› — от глагола «йаца́» —
«выводить» (овцы, выводимые на пастбище). То, что «выводится» наружу из нашего внутреннего мира — в виде слов и дел —
также обретает жертвенный смысл, если прославляет Имя Творца и служит добру.
|