Уважаемый Дмитрий Владимирович!
Я просил Вас истолковать следующий стих у Исайи 55, 8, потому что он не такой простой как кажется на первый взгляд, и не только в Ис. 55, 8 (shchedrovitskiy.ru/Quests.php?message=3516).
Повторю. Читая разные переводы натыкаешься на, казалось бы, такое мелкое несоответствие, так в старых переводах читаем:
«Мои мысли — НЕ ваши мысли, Ни ваши пути — пути Мои, говорит Господь» (Ис. 55, 8).
А в современном русском переводе (издание 2011 г.) читаем так: «Мысли ваши — НЕ Мои мысли, Мои пути НЕ ваши пути, - говорит Господь».
Казалось бы все ясно: ваши мысли такие мелкие, низкие, грязные, такие же и пути ваши, которыми вы ходите, сплошное зло.
Но, обращаясь к Писанию, мы находим, что не все так просто, и это в который раз заставляет нас возвращаться к вопросу: а в чем же человек свободен?
Господь говорит нам:
«Как Я помыслил, так и будет; как Я определил, так и состоится» (Ис. 14, 24).
«Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его» (Притч. 16, 9).
«От Господа направляются шаги человека» (Притч. 20, 24).
«Ибо в руке Его и мы и слова наши, и всякое разумение и искусство делания» (Прем 7, 16).
«Знаю, Господи, что не в воле человека путь его, что не во власти идущего давать направление стопам своим» (Иер. 10, 23).
Можно еще привести, что говорит Господь о путях человека, но этого достаточно.
Так вот, перед «ваши пути» должно стоять не «НЕ», а «НИ», потому что «НИ» это не отрицание, а подтверждение, что ваши пути это Мои пути, т.е. по Моей воле вы странствуйте в этом мире, и куда Я благословлю, по тому пути вы и пойдете, хотя ваши мысли, ваши желания и стремления не совпадают с Моим.
Но если «НИ» заменяется на «НЕ», то это совершенно искажает внутренний смысл. Мне хотелось услышать Вашу версию, и я услышал.
Мы же не сомневаемся, что «закон духовен» (Рим. 7, 14).
Но остановимся на этом.
С уважением, Александр
. . :
Уважаемый Александр!
Вы подняли тему о Предопределении и свободе воли. Буквальный перевод Ис. 55, 8:
Ибо не Мои мысли — ваши мысли, и не ваши пути — Мои пути, — слово Господа. (Ис. 55, 8)
Следующий же стих (9) содержит вновь противопоставление путей и мыслей Его — таковым же у человека. Буквальный перевод:
Ибо возвышены небеса пред землёю, — так же возвышены пути Мои пред путями вашими, и мысли Мои — пред мыслями вашими. (Ис. 55, 9)
В обоих этих стихах подчёркивается непреодолимое различие между мыслями — и мыслями, путями — и путями...
Поэтому вывод, что следует, якобы, понимать наоборот — что «ваши пути это Мои пути» — представляется мне удалённым от смысла приведённой цитаты.