Здравствуйте, Дмитрий Владимирович! Не первый год изучаю книгу Псалтирь. Читал её на церковнословянском, древнегреческом, латинском. Вопросов множество. Очень много трудных для понимания этих текстов. Знаком с русскими комментаторами 19-го века. Но с ними – особый разговор. Когда же, наконец, появится современная грамотная книга о Псалтири? Что Вы думаете о переводах Селезнёва и Грилихиса? В Ваши планы не входит создать такую книгу?
. . :
Уважаемый Вячеслав Олегович!
Псалтирь переводить — чрезвычайно ответственное дело. Ведь, помимо понимания «духа и буквы», надо чувствовать высокое поэтическое вдохновение! Ведь это — величайший шедевр мировой поэзии! Думаю, у каждого переводчика — свои удачи. Я же на столь возвышенное дело пока не решаюсь…