Мир вам, Дмитрий Владимирович.
Могли бы вы сделать дословный перевод и транслитерацию Мих. 6:8?
О какой "неприятельнице" идет речь в Мих. 7:8-10?
. . :
Уважаемый Алан!
1. Мих. 6, 8: <Г̃иги́д леха́ ада́м ма-то́в у-ма́ Г̃аше́м доре́ш мимха́: ки им-асо́т мишпа́т вэ-аг̃ава́т хэ́сед вэ-г̃ацнэ́а лэ́хет им-Элог̃еха> – «Он возвестил тебе, человек, что хорошо и что Господь требует от тебя: именно — творить правосудие, и любить милость, и скромно ходить с Богом твоим».
2. Мих. 7, 8–10. В буквальном смысле «неприятельница» — скорее всего, «дочь Эдома», т. е. Идумея, враждовавшая с Иудеей и радовавшаяся её падению (ср. Плач 4, 21; Пс. 136, 7; Иез. 25, 12–13; 35, 1–9; Авд. 1, ст. 1, 10–15). В символическом же смысле — ожесточённые враги народа Божия.