Книги
 
Переводы на другие языки
Cтихи и поэмы
 
Публикации
Из поэтических тетрадей
Аудио и видео
Поэтические переводы
 
Публикации
Из поэзии
Востока и Запада
 
Библейская поэзия
Древняя
и средневековая иудейская поэзия
Арабская мистическая поэзия
Караимская литургическая поэзия
Английская поэзия
Немецкая поэзия
Литовская поэзия
Аудио и видео
Теология и религиоведение
 
Книги
Статьи, выступления, комментарии
Переводы
Аудио и видео
Культурология и литературоведение
 
Статьи, исследования, комментарии
Звукозаписи
Аудио и видео
 
Теология и религиоведение
Стихи и поэмы
Культурология и литературоведение
Встречи со слушателями
Интервью
Поэтические переводы
Тематический указатель
Вопросы автору
 
Ответы на вопросы,
заданные на сайте
Ответы на вопросы,
заданные на встречах
со слушателями
Стих из недельного
раздела Торы
Об авторе
 
Творческая биография
Статья в энциклопедии «Религия»
Отклики и рецензии
Интервью
с Д. В. Щедровицким
English
Карта сайта
 
 Гостевая книга

Гостевая книга

Приношу сердечную благодарность всем, кто посетил сайт и высказал добрые пожелания! Желаю каждому обильных благословений на путях познания истины!

  Д. Щедровицкий


Направить вопрос автору можно письмом на адрес contact@shchedrovitskiy.ru (кратко: contact@d35.ru)
Прежде чем задать вопрос, имеет смысл познакомиться с Тематическим указателем или с предыдущими ответами автора - быть может, там уже освещена интересующая Вас тема.

  Редакция сайта

К полемике "Апостол Павел и Закон" 21.06.2008 Математик
 Уважаемый Дмитрий Владимирович!

С большим интересом знакомлюсь с материалами, размещенными на сайте; но вслед за Михаилом, оставившим запись в Гостевой книге 28 апреля, должен сказать, что некоторые аспекты Вашей полемики с Вопрошателем вызывают удивление.

Приведу один пример (если понадобится, готов привести другие). Пример касается сквозной темы полемики: разбору 11-го стиха 2-й главы Послания к Ефесянам. Для простоты перенесу конструкцию этого стиха на близкую мне по жизни ситуацию крещения коми-зырян. Получится так:

«Поэтому помните, что некогда вы, язычники, называемые нехристями [так] называемыми христианами, что вы были в то время без Христа, отчуждены от Церкви Православной, чужды заветов обетования...»

Фраза имеет прозрачный смысл. А теперь – три варианта интерпретации этого текста, идентичные тем, которые предложены Вопрошателем, причем он утверждает, что никак иначе понимать это нельзя:

(1) «Грамматически напрашивающийся»:
Зыряне в настоящее время являются нехристями, а христиане остаются христианами;

(2) «Маловероятный случай»:
Зыряне перестали быть нехристями, стали христианами; но сами христиане так именоваться перестали. (Чего только не сделаешь ради согласования времен причастий!)

(3) «Подвариант (1)»:
Зыряне назывались и называются нехристями со стороны тех, кто назывался и называется христианами.

Выглядит абсурдно, но Вы должны учитывать, что именно так мы, обычные посетители сайта, воспринимаем многие основанные на грамматике аргументы данной полемики.

Математик



[ ]

 
 

Главная страница  |  Новости  |  Гостевая книга  |  Приобретение книг  |  Справочная информация  |