Книги
 
Переводы на другие языки
Cтихи и поэмы
 
Публикации
Из поэтических тетрадей
Аудио и видео
Поэтические переводы
 
Публикации
Из поэзии
Востока и Запада
 
Библейская поэзия
Древняя
и средневековая иудейская поэзия
Арабская мистическая поэзия
Караимская литургическая поэзия
Английская поэзия
Немецкая поэзия
Литовская поэзия
Аудио и видео
Теология и религиоведение
 
Книги
Статьи, выступления, комментарии
Переводы
Аудио и видео
Культурология и литературоведение
 
Статьи, исследования, комментарии
Звукозаписи
Аудио и видео
 
Теология и религиоведение
Стихи и поэмы
Культурология и литературоведение
Встречи со слушателями
Интервью
Поэтические переводы
Тематический указатель
Вопросы автору
 
Ответы на вопросы,
заданные на сайте
Ответы на вопросы,
заданные на встречах
со слушателями
Стих из недельного
раздела Торы
Об авторе
 
Творческая биография
Статья в энциклопедии «Религия»
Отклики и рецензии
Интервью
с Д. В. Щедровицким
English
Карта сайта
 
 Гостевая книга

Гостевая книга

Приношу сердечную благодарность всем, кто посетил сайт и высказал добрые пожелания! Желаю каждому обильных благословений на путях познания истины!

  Д. Щедровицкий


Направить вопрос автору можно письмом на адрес contact@shchedrovitskiy.ru (кратко: contact@d35.ru)
Прежде чем задать вопрос, имеет смысл познакомиться с Тематическим указателем или с предыдущими ответами автора - быть может, там уже освещена интересующая Вас тема.

  Редакция сайта

Мое мнение о прочитанном 09.03.2008 Цви и Бат Шева.
 Уважаемая редакция!
Я с большим удовольствием прочитал книгу «Джалаладдин Руми. Дорога превращений».
Книга читается очень легко. Стихи очень доступные, и главное — понятные даже простым людям. Духовный смысл более труден; но Д. В. Щедровицкий и Марк Хаткевич прекрасно все разъяснили — так, что даже тот, кто никогда не изучал учение суфизма, понял о чем речь.
Вообще, стихи и притчи Руми напоминают басни Крылова; только здесь все с духовной точки зрения, а там все на физическом уровне.
Что касается религии Ислама — то нам, людям недуховным, невозможно понять Коран, да еще по-русски. Ведь вся Библия, Коран, Каббала, Суфизм — это откровение от Б-га: как можно понять откровение, когда ты сам его не пережил и не получил?..
Вообще, читая книги Д. В. Щедровицкого, надо заранее отбросить все знания, которые религии дают сегодня. Иначе будет внутрений конфликт. В Израиле нет ни одной иудео-мессианской общины, которая признавала бы Коран, Пророка Мухаммеда, Каббалу, хасидизм и вообще мистику. Поэтому такие книги люди, не нацеленные на поиск истины, читать не могут. Только человек открытый, ищущий Б-га, готов читать и расти.
Я уже многие годы читаю книгу «Введение в Ветхий Завет», перевожу на иврит моей жене. И она с удовольствием воспринимает то, что пишет Д. В. Щедровицкий,— а ведь она была лютеранкой. Так что читать эти книги могут не все.
Я желаю Д. В. Щедровицкому и всем, кто издает эти чудесные книги, здоровья и творческих успехов и благословений свыше. Хотелось бы книг, которые могли бы объяснить Новый Завет так же подробно, как Ветхий Завет. Многие в восторге от книг Штерна, объясняющих Новый Завет с иудеохристианской точки зрения; я уверен, что Д. В. Щедровицкий мог бы изложить эти вопросы на более высоком духовном уровне, и при этом подробнее, доступнее, яснее.
С любовью ко всем вам.
Цви и Бат Шева, Иерусалим



[ ]

 
 

Главная страница  |  Новости  |  Гостевая книга  |  Приобретение книг  |  Справочная информация  |