Дорогой Дмитрий Владимирович и все сотрудники сайта, поздравляю вас с великим праздником Господним Песах, праздником свободы и воскресения!
Господь Бог да благословляет и освещает вас во всех сферах духа, души и тела. Свет истинны пусть всегда светит вам во всех жизненных путях. Желаю вам крепкого здоровья и успехов в ваших трудах.
Вопрос: Что означали подобие огурцов и расцветших цветов вырезанных на кедрах в Храме (3Цар. 6,18). И подобие огурцов под краями медного моря окружавших его вылитых с ним одним литьём? Как эти стихи звучат в оригинале, т.е. какой перевод дали бы вы Дмитрий Владимирович?
Спасибо вам за ваш труд, книгу Нефеш-терапия и за просветления людей в познании истины! Владимир, Крым.
. . :
Уважаемый Владимир!
Благодарю за поздравления и прекрасные пожелания!
В III Цар. 6, 18 и 7, 24 словом «огурец» переведено «пэ́ка» — дикорастущий огурец, обладающий тем свойством, что в зрелом состоянии он лопается при одном только прикосновении (отсюда, может быть, и его «звукоподражательное» название). Это — символ Слова Божьего, которое «наполняет семенами вечной жизни» каждого, кто прикасается к нему сердцем, и всегда готово раскрыться навстречу ищущему. Перевод адекватен оригиналу. — Д. Щ.