 |
К разделу «Экев»
См. также во «Введении в Ветхий Завет...»
Ибо, если вы, охраняя, будете хранить каждую заповедь сию, которую Я заповедаю вам, чтобы исполнять её…
(Дварим 11, 22)
Глагол שמר ‹шама́р› означает «хранить»,
«наблюдать», «соблюдать», «стеречь». Здесь две формы этого глагола соседствуют:
תשמרון
שמר
‹шамо́р тишмеру́н› — «соблюдая, соблюдёте». Человек призван соблюдать заповеди
«всем сердцем, и всей душою, и всей мощью своей» (Дварим 6, 5).
Итак, сердце (разум), душа (чувства) и мощь (сила) — это три хранителя заповедей.
Кто же поставлен над ними, чтобы «блюсти» этих «соблюдающих», «надзирать» над этими «хранителями»? — Несомненно,
это высшее «Я» человека, его духовная сущность, средоточие его самосознания — «нешама́» (дух).
Именно к духу каждого из нас обращены слова: «Если, охраняя, будете хранить каждую заповедь сию…»
И будет вследствие [э́кев] того, что вы вслушаетесь в эти заповеди, и будете хранить и осуществлять их,
сохранит Всевышний, Бог твой, для тебя этот завет и эту милость, как Он поклялся отцам твоим. (Дварим 7, 12)
Все благословения свыше заключены в верности Бога Своему завету (брит) с народом.
А изливаются эти благословения через милость (хэ́сед), которая признает именно данных людей (личности, семьи, роды, поколения)
достойными того, чтобы благословения завета на них низошли. Происходит это «э́кев» — «вследствие» того,
«что вы вслушаетесь (тишмэу́н) в эти заповеди», — то есть настроите свой внутренний слух
(внимание, разум, размышление, интеллектуально-эмоциональный интерес) на постижение Божьих повелений.
Все блага, предназначенные человеку и народу, как бы хранятся в «сокровищнице». А «ключ» к ней — внутреннее «вслушивание»
в Слово Творца. Итак, мысль — ключ ко всем сокровищам. Обрети этот ключ и тогда — «отворит Всевышний тебе
Свою сокровищницу благую — небеса…» (Дварим 28, 12).
| |