Творчество Дмитрия Щедровицкого

Книги
 
Переводы на другие языки
Cтихи и поэмы
 
Публикации
Из поэтических тетрадей
Аудио и видео
Поэтические переводы
 
Публикации
Из поэзии
Востока и Запада
 
Библейская поэзия
Древняя
и средневековая иудейская поэзия
Арабская мистическая поэзия
Караимская литургическая поэзия
Английская поэзия
Немецкая поэзия
Литовская поэзия
Аудио и видео
Теология и религиоведение
 
Книги
Статьи, выступления, комментарии
Переводы
Аудио и видео
Культурология и литературоведение
 
Статьи, исследования, комментарии
Звукозаписи
Аудио и видео
 
Теология и религиоведение
Стихи и поэмы
Культурология и литературоведение
Встречи со слушателями
Интервью
Поэтические переводы
Тематический указатель
Вопросы автору
 
Ответы на вопросы,
заданные на сайте
Ответы на вопросы,
заданные на встречах
со слушателями
Стих из недельного
раздела Торы
Об авторе
 
Творческая биография
Статья в энциклопедии «Религия»
Отклики и рецензии
Интервью
с Д. В. Щедровицким
English
Карта сайта
 
Яндекс.Метрика
 Гостевая книга    Ответы на вопросы

Ответы на вопросы, заданные в Гостевой книге

С чего начать? 23.07.2008 Сергей Луговик
 Здравствуйте, Дмитрий Владимирович!

Помогите, пожалуйста, разобраться в учебной литературе по ивриту. У меня сейчас учебник Костенко "для начинающих", однако он по современному ивриту и ориентирован на разговорную речь.

О тех изменениях, которые произошли с языком не сказано ни слова, да и вообще каких-то глубоких знаний по истории языка получить по нему нельзя. Что и понятно, но как мне кажется, скорее всего возикнут вопросы при чтении текстов.

Возможно, я рано задаю этот вопрос и стоит начать изучение с современной модификации языка?

Подскажите, есть ли в Москве специализированные магазины с книгами на иврите, с учебными материалами по этому вопросу. Может быть, Вы можете что-нибудь порекомендовать? (учебники, тексты для начинающих, какие-нибудь курсы, словари)

С уважением,
Сергей Луговик.

PS Спасибо огромное Вам за Ваши книги!

Ответ Д.В. Щедровицкого:
Уважаемый Сергей!

Каким бы учебником Вы ни воспользовались, советую Вам, наряду с этим, сразу начать читать Писание в оригинале, «на ходу» изучая правила чтения, переводя слово за словом и постигая первые основы грамматики. Это принесёт настоящую пользу в изучении Торы — с первых же попыток. — Д. Щ.

От Редакции:

Из доступных учебников библейского иврита, изданных в последние годы в России, можем порекомендовать следующий:

Ламбдин Т. О. Учебник древнееврейского языка / Пер. с англ. Я. Эйделькинда. Под ред. М. Селезнёва. — М.: Российское Библейское Общество, 2003. — 509 с. ISBN: 5-85524-213-7

либо предыдущие его издания.

Есть также прекрасный учебник по библейскому ивриту для англоговорящих:

J. Weingreen. A practical grammar for classical Hebrew.

Мы поместили его электронную версию на ftp:
http://narod.ru/disk/2157790000/Weingreen.pdf.html
(в этом месте он будет лежать в течение месяца, и с каждым скачиванием этот срок будет продлеваться).
Может быть, его удастся найти также в какой-либо библиотеке.

Среди словарей выделяются словарь Шапиро и словарь Штейнберга, но, к сожалению, они давно не переиздавались. Возможно, их удастся найти в Интернете или библиотеках.

Нам кажется, что изучать современный иврит с целью читать Библию в оригинале имеет смысл на самой начальной стадии и по возможности под руководством учителя, который объясняет, чем современный иврит отличается от библейского.

В Москве хороший магазин в синагоге на Бронной, тел. 8 (499) 130‑55‑49. Есть также магазины в МЕОЦе в Марьиной роще и в Хоральной синагоге в Спасоглинищевском переулке. Во всех этих местах (либо на их сайтах) можно узнать и о курсах, а также о библиотеках, где могут оказаться хорошие учебники или словари.

Доброго Вам чтения!


[ Показать все сообщения ]
 
 

Главная страница  |  Новости  |  Гостевая книга  |  Приобретение книг  |  Справочная информация  |