Творчество Дмитрия Щедровицкого

Книги
 
Переводы на другие языки
Cтихи и поэмы
 
Публикации
Из поэтических тетрадей
Аудио и видео
Поэтические переводы
 
Публикации
Из поэзии
Востока и Запада
 
Библейская поэзия
Древняя
и средневековая иудейская поэзия
Арабская мистическая поэзия
Караимская литургическая поэзия
Английская поэзия
Немецкая поэзия
Литовская поэзия
Аудио и видео
Теология и религиоведение
 
Книги
Статьи, выступления, комментарии
Переводы
Аудио и видео
Культурология и литературоведение
 
Статьи, исследования, комментарии
Звукозаписи
Аудио и видео
 
Теология и религиоведение
Стихи и поэмы
Культурология и литературоведение
Встречи со слушателями
Интервью
Поэтические переводы
Тематический указатель
Вопросы автору
 
Ответы на вопросы,
заданные на сайте
Ответы на вопросы,
заданные на встречах
со слушателями
Стих из недельного
раздела Торы
Об авторе
 
Творческая биография
Статья в энциклопедии «Религия»
Отклики и рецензии
Интервью
с Д. В. Щедровицким
English
Карта сайта
 
Яндекс.Метрика
 Гостевая книга    Ответы на вопросы

Ответы на вопросы, заданные в Гостевой книге

О пророке Захарии 27.11.2017 Анатолий Игоревич
 Уважаемый Дмитрий Владимирович! Помогите разобраться в буквальных действиях пророка Захарии (11 глава с 4 по 14 стихи). Если я правильно понял, то Господь повелел пророку пойти и стать пастухом, пасти стадо, которое было обречено на заклание. И он пошел и пас скот. И в руках у него было два жезла. Сначала он использовал один жезл, а потом стал использовать другой. То есть он стал пасти овец более сурово. И трое его каких то помощников-пастухов не захотели с ним в этом согласиться, то есть не поняли почему он так сурово поступает. И пророк их отстранил от стада. А затем и сам сказал, что не будет больше его пасти. Вот только я не понял у кого и за что он просил плату? И кто ему дал ему эту плату? Я имею в виду именно буквальный, а не символический смысл. И еще не понятно почему пророк должен был бросить эти деньги в церковном хранилище? И еще вопрос - почему для горшечника? Кстати сказать, я читал это место Писания в оригинале, и там вообще нет слова «для горшечника», а вот в синодальном переводе оно присутствует. С уважением, Анатолий

Ответ Д.В. Щедровицкого:
Уважаемый Анатолий!


Если искать буквальное значение видений Захарии, то следует не упускать хотя бы из виду, что это — видения, а не физическая реальность. Но я сомневаюсь даже в буквальности видений и полагаю, что речь идёт о пророческих иносказаниях.



[ Показать все сообщения ]
 
 

Главная страница  |  Новости  |  Гостевая книга  |  Приобретение книг  |  Справочная информация  |