Здравствуйте, скажите пожалуйста, какой из переводов Нового Завета более приближен к оригиналу:
Синодальный 1976
IBS 2010
РБЦ 2007
РБО 2001
Кулаков 2000
WBTC 1993
Слово жизни 1991
Лутковский 1990
Кассиан 1970
Я читаю Библию по интернету и когда не понимаю какой-то стих, то нажимаю на него, и выходят все переводы данного стиха. Иногда другой смысл в некоторых книгах. Хотелось знать ваше мнение – какой перевод более приближен к оригиналу?
. . :
Уважаемая Назгуль!
Из переводов наиболее литературный и в то же время «устоявшийся» – конечно, Синодальный. В остальных есть удачные находки, но ни один из них не «приближен к оригиналу» более других.