Добрый день, Дмитрий! Если Вас это не затруднит, не могли бы Вы дать дословный перевод на русский с иврита данного отрывка. Самое главное, это каким словом обозначается (и как точно переводится или может переводиться), То что переведено в Синодальном переводе как "Господь Бог".
И почему Адам стал как один из Нас? Почему в Коране часто говорится "Мы"? Если можно поясните еврейскую семантику слов Элоким - Элохим (множественное - единст. числа).
И сказал Господь Бог: вот, Адам стал как один из Нас, зная добро и зло; и теперь как бы не простер он руки своей, и не взял также от дерева жизни, и не вкусил, и не стал жить вечно.
(Книга Бытие 3:22)
. . :
Желаю добра и Вам, Gene!
Слышу не только Ваш вопрос, но и подтекст. Поэтому выполнение Вашей просьбы меня «затрудняет».