Уважаемый Дмитрий Владимирович! Хотел бы задать Вам следующие два вопроса. Первый. Я слышал, что в оригинале Коран имеет поэтическое звучание. Если это так, то как вы думаете можно ли его переводить обыкновенно, дословно? И второй вопрос. Если бы вам предложили на выбор один из двух переводов Корана, то какой бы вы предпочли - перевод Крачковского или Шумовского? С уважением, Анатолий.
. . :
Уважаемый Анатолий Игоревич!
Все переводчики Корана прилагали старание, каждый в меру своих сил. От сравнительных оценок — воздерживаюсь.