Творчество Дмитрия Щедровицкого

Книги
 
Переводы на другие языки
Cтихи и поэмы
 
Публикации
Из поэтических тетрадей
Аудио и видео
Поэтические переводы
 
Публикации
Из поэзии
Востока и Запада
 
Библейская поэзия
Древняя
и средневековая иудейская поэзия
Арабская мистическая поэзия
Караимская литургическая поэзия
Английская поэзия
Немецкая поэзия
Литовская поэзия
Аудио и видео
Теология и религиоведение
 
Книги
Статьи, выступления, комментарии
Переводы
Аудио и видео
Культурология и литературоведение
 
Статьи, исследования, комментарии
Звукозаписи
Аудио и видео
 
Теология и религиоведение
Стихи и поэмы
Культурология и литературоведение
Встречи со слушателями
Интервью
Поэтические переводы
Тематический указатель
Вопросы автору
 
Ответы на вопросы,
заданные на сайте
Ответы на вопросы,
заданные на встречах
со слушателями
Стих из недельного
раздела Торы
Об авторе
 
Творческая биография
Статья в энциклопедии «Религия»
Отклики и рецензии
Интервью
с Д. В. Щедровицким
English
Карта сайта
 
Яндекс.Метрика
 Гостевая книга    Ответы на вопросы

Ответы на вопросы, заданные в Гостевой книге

Сияющий Коран P.S. 23.09.2011 Смольников Игорь Михайлович
 Трактовка слова " различения " /Кр/2,53 могла бы изменить смысл аята. Если бы " различение " истолковывалось бы буквально. К примеру; в различии к Евангелию, которое не приняли арабы в 1 веке, по свойству своего характера и складу души, исходящих от родословия Измаила. Тогда многое бы сложилось, в том числе и Авторство учений.

Ответ Д.В. Щедровицкого:
Уважаемый Игорь Михайлович!

В Коран. 2, 53 «различение» означает «распознавание», «понимание», «способность разуметь Писание»: «Вот Мы даровали Моисею Писание и различение». «Различие» от Евангелия здесь не может подразумеваться. Тем более, что, обратите внимание, «различение» даровано не Мухаммаду, а Моисею (!).



[ Показать все сообщения ]
 
 

Главная страница  |  Новости  |  Гостевая книга  |  Приобретение книг  |  Справочная информация  |