Творчество Дмитрия Щедровицкого

Книги
 
Переводы на другие языки
Cтихи и поэмы
 
Публикации
Из поэтических тетрадей
Аудио и видео
Поэтические переводы
 
Публикации
Из поэзии
Востока и Запада
 
Библейская поэзия
Древняя
и средневековая иудейская поэзия
Арабская мистическая поэзия
Караимская литургическая поэзия
Английская поэзия
Немецкая поэзия
Литовская поэзия
Аудио и видео
Теология и религиоведение
 
Книги
Статьи, выступления, комментарии
Переводы
Аудио и видео
Культурология и литературоведение
 
Статьи, исследования, комментарии
Звукозаписи
Аудио и видео
 
Теология и религиоведение
Стихи и поэмы
Культурология и литературоведение
Встречи со слушателями
Интервью
Поэтические переводы
Тематический указатель
Вопросы автору
 
Ответы на вопросы,
заданные на сайте
Ответы на вопросы,
заданные на встречах
со слушателями
Стих из недельного
раздела Торы
Об авторе
 
Творческая биография
Статья в энциклопедии «Религия»
Отклики и рецензии
Интервью
с Д. В. Щедровицким
English
Карта сайта
 
Яндекс.Метрика
 Гостевая книга    Ответы на вопросы

Ответы на вопросы, заданные в Гостевой книге

2 Кор. 11:1 Просьба о снисхождении или указание? 01.04.2011 Ленков Дима
 Читая Синодальный перевод, складывается впечатление, что Павел просит Коринфян быть снисходительными к нему и таковыми (снисходительными) их считает. От греческого текста возникает впечатление, что речь Павла такова: "Ах, если бы вы терпели от меня хоть какое-то малое неразумие(безрассудство)! Впрочем (Но) терпите меня". Это призыв или повествование? Помогите правильно понять этот простой, с поверхностной точки зрения, стих.
С уважением, Дима Ленков

Ответ Д.В. Щедровицкого:
Уважаемый Дмитрий!

II Кор. 11, 1 — скорее всего, риторическая фигура. Ведь «неразумный» не возьмётся проповедовать премудрость (I Кор. 2, 6–7). Павел вообще владеет как греческой риторикой, так и иудейской герменевтикой…



[ Показать все сообщения ]
 
 

Главная страница  |  Новости  |  Гостевая книга  |  Приобретение книг  |  Справочная информация  |