Творчество Дмитрия Щедровицкого

Книги
 
Переводы на другие языки
Cтихи и поэмы
 
Публикации
Из поэтических тетрадей
Аудио и видео
Поэтические переводы
 
Публикации
Из поэзии
Востока и Запада
 
Библейская поэзия
Древняя
и средневековая иудейская поэзия
Арабская мистическая поэзия
Караимская литургическая поэзия
Английская поэзия
Немецкая поэзия
Литовская поэзия
Аудио и видео
Теология и религиоведение
 
Книги
Статьи, выступления, комментарии
Переводы
Аудио и видео
Культурология и литературоведение
 
Статьи, исследования, комментарии
Звукозаписи
Аудио и видео
 
Теология и религиоведение
Стихи и поэмы
Культурология и литературоведение
Встречи со слушателями
Интервью
Поэтические переводы
Тематический указатель
Вопросы автору
 
Ответы на вопросы,
заданные на сайте
Ответы на вопросы,
заданные на встречах
со слушателями
Стих из недельного
раздела Торы
Об авторе
 
Творческая биография
Статья в энциклопедии «Религия»
Отклики и рецензии
Интервью
с Д. В. Щедровицким
English
Карта сайта
 
Яндекс.Метрика
 Гостевая книга    Ответы на вопросы

Ответы на вопросы, заданные в Гостевой книге

Тело и плоть 03.07.2010 Ярослав(Киев)
 Доброе время суток!

Дмитрий Владимирович, у меня к вам вопрос относительно тела и плоти. Исследуя Писания нахожу, что понятия плоти и тела это как бы разные совершенно субстанции. Более того, обратившись к подстрочным переводам, нашел, что эти понятия имеют совершенно разные слова в греческом языке:
1. сАркс - плоть, труп, мясо, греховная природа человека
2. сОмА - тело, труп
Тогда как большинством людей под плотью понимается именно тело как организм.

К примеру слово сОма встречается в таких местах:
Иакова 2:16 А кто-нибудь из вас скажет им: "идите с миром, грейтесь и питайтесь", но не даст им потребного для тела (соматос): что пользы?

Жена не властна над своим телом (соматос), но муж; равно и муж не властен над своим телом (соматос), но жена.

Михаил Архангел, когда говорил с диаволом, споря о Моисеевом теле (сомАтос), не смел произнести укоризненного суда,
но сказал: "да запретит тебе Господь ".

Слово же саркс встречается весьма много у Павла в его посланиях, когда он рассуждает о грехе. И представляется, что под плотью он имеет в виду как раз греховную природу человека, его склонность к неправде.

Но есть некоторые места, которы понять весьма трудно, если придерживаться того, что сома - это тело, организм человека, а саркс - это плоть, греховная природа человека.

Вот, например:

Рим 12 Итак, братия, мы не должники плоти (сарки), чтобы жить по плоти (сарка);
13 ибо если живете по плоти (сарка), то умрете, а если духом умерщвляете дела плотские (СОМАТОС!!!), то живы будете.
14 Ибо все, водимые Духом Божиим, суть сыны Божии.

Или:
Рим 9:1 Истину говорю во Христе, не лгу, свидетельствует мне совесть моя в Духе Святом,
2 что великая для меня печаль и непрестанное мучение сердцу моему:
3 я желал бы сам быть отлученным от Христа за братьев моих, родных мне по плоти(САРКА!!!),
4 то есть Израильтян, которым принадлежат усыновление и слава, и заветы, и законоположение, и богослужение, и обетования;
5 их и отцы, и от них Христос по плоти(САРКА!!!), сущий над всем Бог, благословенный во веки, аминь.

Как это понять? Поясните, пожалуйста, как это, что мы не должники ПЛОТИ, чтобы жить по ПЛОТИ, но духом должны умервщлять дела ПЛОТИ (ТЕЛА)?
Как это понять, что братья Павла по ПЛОТИ, и уж тем более Христос по ПЛОТИ?

Как понять значения этих слов с точки зрения грамматики, этимологии греческого языка?
Как понять эти понятия с точки зрения богословия Нового завета?
Дайте свое определиени понятия "плоть", как вы видите его из НЗ.

Ответ Д.В. Щедровицкого:
Уважаемый  Ярослав!
В тексте Писаний слова «саркс» и «сома» являются переводом древнееврейского «баса́р» — «плоть» и «не́феш» — «душа», «одушевленное тело»; это словоупотребление восходит к Септуагинте. При этом евангелисты и апостолы не «математически последовательны» в использовании того или иного термина, но употребляют слова, исходя из духовного контекста своей вести. Так, у Павла под «саркс» чаще всего подразумевается «не́феш» как символ эгоистического начала, человеческой самости, выражающейся в желаниях телесных. В этом смысле мы — «не должники плоти» и должны «умерщвлять дела плоти».
Так что значение названных слов выясняется всякий раз только из контекста. Ведь новозаветные авторы мыслили категориями Ветхого Завета, а не в «классическо-греческом» духе (родными языками некоторых были иврит и арамейский, других — «гебраизированный» греческий, койне).
В любом случае, передать-то они старались понятия библейские, а не категории греческой философии…
Д.  Щ.


[ Показать все сообщения ]
 
 

Главная страница  |  Новости  |  Гостевая книга  |  Приобретение книг  |  Справочная информация  |