Книги
 
Переводы на другие языки
Cтихи и поэмы
 
Публикации
Из поэтических тетрадей
Аудио и видео
Поэтические переводы
 
Публикации
Из поэзии
Востока и Запада
 
Библейская поэзия
Древняя
и средневековая иудейская поэзия
Арабская мистическая поэзия
Караимская литургическая поэзия
Английская поэзия
Немецкая поэзия
Литовская поэзия
Аудио и видео
Теология и религиоведение
 
Книги
Статьи, выступления, комментарии
Переводы
Аудио и видео
Культурология и литературоведение
 
Статьи, исследования, комментарии
Звукозаписи
Аудио и видео
 
Теология и религиоведение
Стихи и поэмы
Культурология и литературоведение
Встречи со слушателями
Интервью
Поэтические переводы
Тематический указатель
Вопросы автору
 
Ответы на вопросы,
заданные на сайте
Ответы на вопросы,
заданные на встречах
со слушателями
Стих из недельного
раздела Торы
Об авторе
 
Творческая биография
Статья в энциклопедии «Религия»
Отклики и рецензии
Интервью
с Д. В. Щедровицким
English
Карта сайта
 
 Гостевая книга

Гостевая книга

Приношу сердечную благодарность всем, кто посетил сайт и высказал добрые пожелания! Желаю каждому обильных благословений на путях познания истины!

  Д. Щедровицкий


Направить вопрос автору можно письмом на адрес contact@shchedrovitskiy.ru (кратко: contact@d35.ru)
Прежде чем задать вопрос, имеет смысл познакомиться с Тематическим указателем или с предыдущими ответами автора - быть может, там уже освещена интересующая Вас тема.

  Редакция сайта

Матфея 1:18 22.10.2012 Федор Манов
 Добрый день, Дмитрий Владимирович.
В дискуссии о том, что Иешуа был рожден от Иосифа и Марии, оппонент привел мне Матфея 1:18 и сказал, что в греческом тексте конкретно написанно, что Мария забеременела от Святого Духа.
К сожалению я не знаю греческого языка и не могу ему конкретно ответить по этому месту.
Другие аргументы из ТаНаХа и Нового Завета он игнорирует.
Мне же самому стало интересно, как дословно написанно в этом месте в греческом тексте.
Заранее признателен за ответ.
С уважением.
Федор Манов.

. . :
Уважаемый Фёдор!

В Матф. 1, 18 сказано: «…хэурэ́те эн гастри́ э́хуса эк пне́уматос хаги́у» — «[она] была обнаружена — в утробе имеющей от Духа Святого». Т. е. — Иосиф обнаружил, что в Марии («в утробе», т. е. внутри неё) обитает Дух Святой, как он обитал в пророках во все времена. Сравните со словами царя Давида:

…Дух Господень говорит во мне, и слово Его на языке у меня. (II Цар. 23, 2)

Иисус сказал:

Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании, из чрева потекут реки воды живой.
Сие сказал Он о Духе, Которого имели принять верующие в Него... (Иоан. 7, 38–39)


Также у Иоанна сказано о многих —

…Которые ни от крови, ни от хотения плоти, ни от хотения мужа, но от Бога родились. (Иоан. 1, 13),

и ещё:

…Если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие. (Иоан. 3, 5)

Обитание Духа «во чреве», рождение от Духа и подобные этому выражения, как видим, неоднократно встречаются в Писании. Все они должны пониматься в духовном, а не в плотском смысле, как и Матф. 1, 18. Мария «имела во чреве от духа Святого», т. е. от Духа пророчества (Ис. 11, 2), и она действительно пророчествовала и воспевала Бога, будучи в Духе – ср.:

Я был в духе в день воскресный… (Откр. 1, 10)

Её пророчество записано у Луки (1, 46–55). Иосиф, не умея различать духов и не зная, какой дух обитает «во чреве» (внутри) Марии, хотел «тайно отпустить её», но Ангел, явившись ему, открыл истину (Матф. 1, 19–21).





[ ]

 
 

Главная страница  |  Новости  |  Гостевая книга  |  Приобретение книг  |  Справочная информация  |