Пятая глава Книги Даниила сразу переносит нас на 23 года впе- ред от смерти Навуходоносора — в последние дни правления Вал- тасара (בלשאצר ‹Бэльшаца́р› — аккадское имя со значением «Бел [или: „Ваал”] да сохранит царя»). Хотя в Синодальном переводе это имя звучит так же, как вавилонское имя, данное Даниилу, но значение у него несколько другое. Навуходоносор, как мы пом- ним, скончался в 562 году до н. э. — и тотчас начались для него искупительные страдания в животном обличье. О царях Вавилона в промежутке между Навуходоносором и Валтасаром Даниил не упоминает — видимо, в их царствование не произошло каких-либо духовно важных событий. Однако из ряда вон выходящее чудо свершилось под конец правления Валтасара, сына и соправителя Набонида (556–539 го- ды до н. э.), четвертого по счету преемника Навуходоносора на ва- вилонском престоле. Предшествующие три — Амель-Мардук, Не- риглиссар (он же Нергаль шар-уцур) и Лабаш-Мардук. Из них в Писании упоминается только первый — под именем Евил(ь)меро- дах (IV Цар. 25, 27; Иер. 52, 31). Валтасара мы встречаем в тот момент, когда он устраивает грандиозный пир «для тысячи вельмож»: Валтасар царь сделал большое пиршество для тысячи вель- мож своих и перед глазами тысячи пил вино. (Дан. 5, 1) Что это за пир и по какому поводу царь устроил его, было очень хорошо известно современникам Даниила, первым читате- лям его книги. Нам же, для понимания контекста рассказа, тре- буются определенные исторические пояснения.
– 90 –
Ко времени описываемых событий, а именно — к началу осени 539 года до н. э., Вавилонское царство находилось в состоянии войны с мидо-персидским царем Киром, войска которого продви- гались в глубь страны. Для поднятия духа своих подданных, и прежде всего армии, царь Набонид и его сын-соправитель Вал- тасар велели доставить в Вавилон не только огромные запасы пи- щи на случай осады, но и идолов — изображения богов из всех го- родов царства. Эти идолы должны были внушить войскам уверен- ность, что боги спасут страну от завоевания. С Нисана (примерно апреля) 539 года до н. э. в честь этих богов устраивались в Вави- лоне грандиозные пиршества, имевшие целью возбудить в жите- лях оптимизм, уверенность в победе. Пиршества продолжались вплоть до осени того же года. Последнее из серии пиршеств Дани- ил и называет «большим пиршеством» царя Валтасара. Его отец Набонид незадолго до того руководил военными частями, защи- щавшими переправы через реку Тигр, а затем, когда его армия была разгромлена Киром, внезапно напавшим с тыла, он спасся бегством в город Борсиппу. Так что власть в Вавилоне осущест- влял один Валтасар, который, собрав всех вельмож и военачаль- ников, намеренно «пред глазами тысячи» устраивал роскошные пиры, дабы у собравшихся не возникло и мысли о слабости и не- боеспособности подвластных Валтасару воинств. Вкусив вина, Валтасар приказал принести золотые и сереб- ряные сосуды, которые Навуходоносор, отец его, вынес из Храма иерусалимского, чтобы пить из них царю, вельможам его, женам его и наложницам его. (Дан. 5, 2) Здесь Навуходоносор назван «отцом» Валтасара. Слово אב ‹ав› означает «отец», «предок», иногда же употребляется как почти- тельное обращение к наставнику, предшественнику и т. п. — вспомним сетование пророка Елисея после расставания с пророком Илией: «Отец мой, отец мой…» (IV Цар. 2, 12); подобное же обра- щение израильского царя к пророку Елисею (IV Цар. 6, 21; 13, 14); случай, когда Давид именует царя Саула своим «отцом» (I Цар. 24, 12). Валтасар не был потомком Навуходоносора: Набонид узурпировал власть над Вавилоном, лишив ее Лабаш-Мардука, последнего представителя династии Навуходоносора. Однако Наву- ходоносор был славнейшим и сильнейшим царем Вавилона, и, по- видимому, Набониду и Валтасару, сыну его, было выгодно имено- вать Навуходоносора словом אב ‹ав› (соответствует аккадскому «абу» — «предок»), представляя себя его законными правопреем-
– 91 –
никами. Кроме того, по некоторым данным, матерью Валтасара была дочь Навуходоносора. Крайне кощунственный поступок — повеление пить вино из священных храмовых сосудов Иерусалима, предназначенных для возлияний в Храме (Ш Цар. 7, 50; 24, 13; 25, 15; ср. Исх. 25, 29), Валтасар совершил в состоянии опьянения — «вкусив вина». Одна- ко это нисколько не уменьшает греховности его поступка, тем бо- лее, что последний был продиктован идеологическими соображе- ниями: победа над Иудеей и Иерусалимом была всем известным событием, напоминание о котором могло поднять дух армии и на- рода. Доставив на пир трофеи этой победы — священные сосуды и употребляя их с профанической целью, Валтасар подчеркивал «силу» языческих богов, чьи идолы были свезены в Вавилон. Он как бы напоминал и самим богам, и своим поданным о могущест- ве вавилонского язычества: Пили вино и славили богов золотых и серебряных, медных, железных, деревянных и каменных. (Дан. 5, 4) Этот сюжет был воплощен в ряде знаменитых полотен, в том числе в картине Рембрандта «Пир Валтасара», и в нескольких ли- тературных произведениях, в числе которых — стихотворение Бай- рона «Видение Валтасара»: Видение Валтасара Пирует царь. Вокруг владыки Сатрапы пьяные сидят, И длится пир, и льются клики При свете тысячи лампад. Сосуды золота литого, В Солиме чтимые святом — Твои сосуды, о Егова! Тогда средь праздничного зала Рука явилась пред царем: Она сияла и писала, Как на песке береговом; Она сияла и водила По буквам огненным перстом И, словно огненным жезлом, Те знаки дивные чертила. И, видя грозное явленье, Владыка выронил бокал,
– 92 –
Лицо померкло на мгновенье, И громкий голос задрожал: «Созвать волхвов со всей вселенной, Первейших в мире мудрецов — Пусть объяснят значенье слов, Прервавших пир наш вожделенный!» Умны халдейские пророки: Им тайны ведомы земли; Но объяснить святые строки Жрецы Ваала не могли. Учены старцы Вавилона, Пытлив их ум и зорок глаз, Но и они на этот раз Не послужили им у трона. Тогда какой-то отрок пленный Перед властителем предстал И тотчас смысл их сокровенный Уразумел и разгадал. Звездами храмина сияла; Пред ним пророческий глагол; Он в ту же ночь его прочел: Заря пророка оправдала. «Готова царская могила… Владыка взвешен на весах… Но где же власть его и сила, Когда он легок, словно прах? Его порфира — саван бренный, Могильный холм — его намет. Уже мидиец у ворот И перс на троне полвселенной». (Перевод Н. В. Гербеля) Итак, нечестивое веселье царя и всех собравшихся было вдруг прервано чудесным явлением, приведшим в неописуемый ужас весь царский двор: В тот самый час вышли персты руки человеческой и писали против лампады на извести стены чертога царского, и царь видел кисть руки, которая писала. (Дан. 5, 5) Потрясающе зримое, художественно совершенное описание чу- да оставил нам пророк Даниил! Так и видишь эту белую известко-
– 93 –
вую стену и освещенную лампадой загадочно-страшную надпись, выводимую грозными «перстами руки человеческой»! Не менее картинно описывает Даниил и реакцию Валтасара на ужаснувшее его чудо. Поистине, Даниил был не только великим пророком, но и гениальным писателем: Тогда царь изменился в лице своем; мысли его смутили его, связи чресл его ослабели, и колени его стали биться одно о другое. Сильно закричал царь… (Дан. 5, 6–7) В литературе Древнего мира нечасто встречаются столь художе- ственно совершенные и при этом крайне лаконичные психологичес- кие описания… В отличие от Навуходоносора, грозившего мудрецам страшной казнью, если они не истолкуют ему посланное свыше видение, Валтасар, наоборот, обещает за толкование огромную награду: Сильно закричал царь, чтобы привели обаятелей, халдеев и гадателей. Царь начал говорить и сказал мудрецам Вави- лонским: кто прочитает это написанное и объяснит мне зна- чение его, тот будет облечен в багряницу, и золотая цепь бу- дет на шее у него, и третьим властелином будет в царстве. (Дан. 5, 7) Чтобы понять, почему толкователю обещана столь необыкно- венная награда, надо учесть обстоятельства, в которых явилось устрашающее знамение. Страна, как мы помним, находилась в со- стоянии опаснейшей войны, враг вторгся в ее пределы, судьба ца- ря зависела от хода военных сражений. Чудо, показанное свыше в такой исторический момент, явно было связано с происходящими сражениями и должно было ука- зывать на их исход или содержать спасительный совет. И тот, кто в столь критический момент сумел бы прочитать таинственную над- пись, достоин был стать «третьим властелином в царстве» — треть- им после Набонида, чьим соправителем был сам Валтасар — «вто- рой властелин» (багряница и золотая цепь — атрибуты княжеского достоинства; ср. Есф. 6, 7–9). Когда же никто из мудрецов не смог ни истолковать, ни даже прочитать написанное (согласно преданию, надпись была сделана одной из разновидностей палеоеврейского, или еврейско-финикий- ского, письма — так называемым «ангельским шрифтом», извест- ным каббалистам) и тревога царя и придворных еще более усили-
– 94 –
лась (ст. 8–9), то царица (согласно Геродоту, ее звали Нитокрис) напомнила мужу о Данииле: Есть в царстве твоем муж, в котором дух святого Бога; во дни отца твоего найдены были в нем свет, разум и мудрость, подобная мудрости богов, и царь Навуходоносор, отец твой, поставил его главою тайноведцев, обаятелей, халдеев и гадателей — сам отец твой, царь… (Дан. 5, 11) Тройное упоминание Навуходоносора в качестве «отца» (т. е. предка) Валтасара (что, как мы уже сказали, не соответствовало действительности), по-видимому, казалось царице особенно умест- ным в столь критический момент — это должно было напомнить всем о могуществе Вавилона и о «законном» наследовании Валта- саром царской власти. Что же касается слов «дух святого Бога» — их в оригинале нет. Там сказано: רוח אלהין קדישין ‹руах элаhин кадишин› — «дух святых богов»; и далее царица также упоминает «богов» во множественном числе. И, однако, память о сверхъестест- венной мудрости Даниила, о его умении «проливать свет» на все загадочное и таинственное была при дворе жива, как и знание о том, что он — глава тайноведцев. Почему же не пришел Даниил, когда царь созвал мудрецов? Очевидно, присутствовать на кощун- ственном пиршестве он не пожелал и явился, лишь когда был лично призван по приказу царя. Царица продолжала свою речь: …Потому что в нем, в Данииле, которого царь переимено- вал Валтасаром, оказались высокий дух, ведение и разум, способный изъяснять сны, толковать загадочное и разрешать узлы. Итак, пусть призовут Даниила, и он объяснит значение. (Дан. 5, 12) Мы видим, что царица дважды именует пророка Даниилом, а не только Валтасаром: его еврейское имя прекрасно известно, как и то, что в нем оказался «высокий дух» (арамейское רוח יתירה ‹ру́ах йатира́› — «дух, превосходящий [другие]» или «дух избыто- чествующий»). Такое определение в устах царицы говорит о том, что личности Даниила при дворе уделялось большое внимание, и все понимали его превосходство над другими мудрецами. Так могли ли сам царь и его окружение ничего не ведать о Бо- ге, Чьим служителем, пророком и проповедником был Даниил? Несомненно, они знали о Нем. Однако в борьбе монотеизма с язы- чеством они сознательно выбрали сторону последнего. А это отра-
– 95 –
зилось и на их определении провидческого дара Даниила как проистекающего от «святых богов»; и на военно-политическом положении Вавилона в описываемый момент; и, наконец, на ко- щунственном характере того пира, который и стал кульминацией противления Всевышнему… Тогда введен был Даниил пред царя, и царь начал речь, и ска- зал Даниилу: ты ли Даниил, один из пленных сынов иудей- ских, которых отец мой, царь, привел из Иудеи? (Дан. 5, 13) Оказывается, царь практически не знаком с Даниилом лично. Ярая приверженность Валтасара к язычеству встала, по-видимо- му, непреодолимой стеной между царем и «главой мудрецов»; и лишь теперь, в момент крайней напряженности событий и ожи- даний, их встреча состоялась. Изложив Даниилу суть дела, ска- зав о бессилии прочих мудрецов прочесть надпись и повторив обещание наградить истолкователя, царь замолк, ожидая ответа (ст. 14–16). Тогда отвечал Даниил и сказал царю: дары твои пусть оста- нутся у тебя, и почести отдай другому; а написанное я про- читаю царю и значение объясню ему. (Дан. 5, 17) Даниил отказывается от материальной награды и власти по двум причинам: во-первых, негоже праведнику принимать дары от нечестивого правителя, да еще на кощунственном пиру; во-вто- рых, по пророческому наитию предчувствуя близкий крах Валта- сара, зачем стал бы Даниил приобщаться к его, ставшей уже со- всем призрачной, власти? Пророк напомнил царю о жизни того, кого тот упорно называл своим «отцом»,— Навуходонсора: описал его величие, гордыню и наказание свыше. И возвышение, и унижение величайшего вла- стителя Вавилона Даниил в своей речи связал с волей Всевышне- го, Который к тому времени был уже очень хорошо известен в Ва- вилоне под именем אלהא עליא ‹Элага́ Илаа́› — «Бог Высший»: Царь! Всевышний Бог даровал отцу твоему Навуходоносору царство… ‹…› Но когда сердце его надмилось и дух его ожесточился до дерзости, он был свержен с царского престола своего, и ли- шен славы своей, И отлучен был от сынов человеческих, и сердце его упо- добилось звериному, и жил он с дикими ослами; кормили
– 96 –
его травою, как вола, и тело его орошаемо было небесною росою, доколе он познал, что над царством человеческим владычествует Всевышний Бог… (Дан. 5, 18–21) Надо заметить, что о наказании Навуходоносора — обитании его души в телах животных — в оригинале говорится не в прошедшем времени (как в Синодальном переводе), а в будущем: «как волов, будут питать его» (כתורין יטעמונה ‹хе-тори́н йетаамунэ́h›); «тело его будет орошаться [יצטבע ‹йицтаба́›] небесной росой». Это и по- нятно, ведь к моменту встречи Даниила с царем Валтасаром муче- ниям Навуходоносора было еще очень далеко до завершения… Продолжая речь, Даниил обвинил Валтасара в сознательном ко- щунстве: И ты, сын его Валтасар, не смирил сердца твоего, хотя знал все это, Но вознесся против Господа небес, и сосуды дома Его принесли к тебе, и ты, и вельможи твои… пили из них вино, и ты славил богов… которые не видят, не слышат, не разуме- ют; а Бога, в руке Которого дыхание твое и у Которого все пути твои, ты не прославил. (Дан. 5, 22–23) Из сказанного очевидно, что царь Валтасар прекрасно знал о том, что произошло с Навуходоносором. Знал он (и не мог не знать!) и учение о едином Боге, против Которого совершенно сознательно дерзко «вознесся» (התרוממת ‹hитрома́мта› — «[ты] возвышался», «[ты] величался»). В оригинале здесь — не арамейская, а древнеев- рейская форма глагола. Это может свидетельствовать о волнении Даниила в момент речи, из-за чего он и употребил непроизвольно формы языка, усвоенного с детства, а в книгу вписал по живому следу свою эмоциональную речь без всякого исправления. Обозначив, подобно обвинителю на суде, вину царя, Даниил те- перь под видом толкования (хотя и действительно читая и толкуя таинственную надпись) оглашает ему приговор Божий: За это и послана от Него кисть руки, и начертано это писа- ние. (Дан. 5, 24) Глагол רשם ‹реша́м› означает «начертывать», но также и «по- становлять», «писать приговор». Рассказав о Навуходоносоре, про- рок умело сопоставил вину Валтасара — превозношение против Господа — с виной его предшественника и показал, что небесный приговор вынесен обоим за схожие преступления.
– 97 –
Надо думать, такая проповедь единобожия, сопровождаемая устрашающим чудом руки, чертящей на стене, произвела неизгла- димое впечатление на всех присутствующих… И вот что начертано: мене, мене, текел, упарсин. (Дан. 5, 25) Мы уже говорили, что мудрецы вавилонские не смогли прочи- тать надпись (ст. 8) — по-видимому, потому, что она была начерта- на особым алфавитным письмом, мистическим «ангельским шрифтом», знакомым иудейским духовидцам. В противном случае мудрецы, среди которых, конечно, находились знатоки всех язы- ков и письменностей подвластной Валтасару империи, хотя бы прочитали надпись, пусть и не разумея ее значения. Что же касается истолкования надписи, к таинственным «рас- шифровкам» такого рода можно отнести известный стих Давидова псалма: Однажды сказал Бог, и дважды слышал я это… (Пс. 61, 12) В буквальном переводе с оригинала: «Один раз [אחת ‹аха́т›] сказал Бог, [но] два раза это услышал я…» Надпись на стене состояла всего из четырех слов, но в каждом из них содержался по крайней мере двойной смысл, уразуметь ко- торый Даниил смог лишь благодаря внушению Святого Духа. Конечно же, языческим мудрецам это было недоступно. Вот и значение слов: мене — исчислил Бог царство твое и по- ложил конец ему… (Дан. 5, 26) Как в одном слове может содержаться столько значений? Дело в том, что арамейское מנא ‹мене́›, родственное древнееврейскому מנה ‹мана́›, означает не только «считать», но и «обрекать», «опре- делять». В последних двух значениях этот глагол употреблен у Исаии: «…вас обрекаю Я мечу…» (Ис. 65, 12). Следовательно, речь идет одновременно и об определении Божьем относительно царства Валтасара, и о том, что дни царства «исчислены» и оно обречено на гибель. Но откуда же знал Даниил, что конец царства наступит в са- мые ближайшие часы (השלמה ‹hашлема́h› — «завершил его [Бог]»)? А вот откуда. Слово מנא ‹мене́›, будучи прочитано с конца, обра- зует אמן ‹аме́н›, «аминь»,— «твердо», «подлинно», «истинно».
– 98 –
Итак, первое «мене» указывает на приговор «исчисленным» дням царства, а второе «мене» («амен») — на то, что время царст- ва завершено. …Текел — ты взвешен на весах и найден очень легким… (Дан. 5, 27) В этом кратком слове также заключена обширная информация. Арамейский глагол תקל ‹тека́ль› означает «взвешивать». Как «исчислять», так и «взвешивать» — термины, употреблявшиеся на Древнем Востоке по отношению к судьбе человека и на земле, и после смерти. На знаменитых древнеегипетских иллюстрациях к «Книге мертвых» изображен суд Осириса, взвешивающего души на весах. «Легкость» души рассматривалась как знак отсутствия у нее мудрости и добрых дел, что обрекало ее на страдания. Но откуда сам вывод: «…найден очень легким…»? По-древнееврейски תקל ‹тека́ль› значит «ты будешь легок». Совмещение двух значе- ний — арамейского «взвешивать» и древнееврейского «быть лег- ким» — как раз и дает толкование, приводимое Даниилом. Наконец, последняя часть надписи: …Перес — разделено царство твое и дано мидянам и пер- сам. (Дан. 5, 28) И здесь в одном слове содержатся два значения. Глагол פרס ‹пера́с› в арамейском языке означает «разделять», а родственный глагол в древнееврейском פרס ‹пара́с› — «преломлять», «раздваи- вать». Отсюда пророк заключил, что царство будет «разделено на- двое» — отдано двум народам, которые, правда, составляли единую Мидо-Персидскую империю. Один из этих народов назван прямо: ופרסין ‹у-фарси́н›. «Фарсин» — по-арамейски «персы», и их этно- ним созвучен глаголу פרס ‹пера́с›. Поскольку же этому слову предшествует союз ו ‹у› — «и», то подразумевается еще один на- род, а это, при сложившейся политической обстановке, могли быть только союзные персам мидяне. …Услышав от Даниила столь грозное и однозначное оглашение Божьего приговора, царь, как это ни удивительно, все же сдержал свое слово касательно награды, обещанной истолкователю: Тогда по повелению Валтасара облекли Даниила в багряни- цу, и возложили золотую цепь на шею его, и провозгласили его третьим властелином в царстве. (Дан. 5, 29)
– 99 –
Хотел ли этим протрезвевший от ужаса царь загладить свои грехи пред Господом, или же он желал только показать поддан- ным свое благородство и верность данному слову, рассчитывая на их дальнейшую поддержку в критических условиях войны? Этого нам, по-видимому, уже никогда не узнать. Однако Даниил не случайно заранее отказался от любой награ- ды: было уже слишком поздно ждать ее от Валтасара… В ту же самую ночь Валтасар, царь Халдейский, был убит… (Дан. 5, 30) Заметим, что в данном случае כשדים ‹касди́м›, «халдеи»,— уже не название корпорации мудрецов, а этноним, прилагаемый ко всем жителям Вавилонии, поскольку ими правила династия хал- дейского происхождения. Вот как описывают события той ночи два крупнейших древне- греческих историка — Геродот и Ксенофонт. Геродот (V век до н. э.) мог узнать подробности «Валтасарова пира» как из письмен- ных источников, так и из рассказов внуков или правнуков вави- лонян — участников войны с мидо-персами: …Вавилоняне вышли из города с войском и ожидали Кира. …Потерпев поражение, были оттеснены в город. ‹…› …За- пасшись продовольствием на очень много лет, они не обра- щали никакого внимания на осаду. ‹…› Персидский царь отвел реку с помощью канала в озеро… таким образом ста- рое русло стало проходимым. После того как вода в реке спала настолько, что доходила людям приблизительно до ко- лена, персы по старому руслу вошли в Вавилон. ‹…› …Теперь персы внезапно напали на вавилонян. Город же Ва- вилон столь огромный, что, по рассказам тамошних людей, горожане, жившие в центре, не знали, что враги уже заняли окраины. В это время они по случаю праздника плясали и веселились до тех пор, пока слишком хорошо не узна- ли [свое ужасное положение]. Так-то Вавилон был взят… (I, 190–191) 1 Ксенофонт (IV век до н. э.) повествует о тех же событиях так: …Между тем Кир узнал, что в Вавилоне наступает такой праздник, во время которого все горожане целую ночь пьют —————————————— 1 Цитируется по изданию: Геродот. История: В девяти книгах.— Л.: Наука, 1972.
– 100 –
и гуляют. В эту ночь, как только стемнело, Кир поднял множество людей и с их помощью открыл рвы для речной воды. …И русло реки в городе стало проходимо для людей. ‹…› …Кир подозвал к себе предводителей пехотных и кон- ных отрядов и обратился к ним с такими словами: «Друзья мои… ‹…› …Теперь мы нападаем на них в момент, когда многие из них спят, другие пьяны и никто не соблюдает ни- какого порядка…» ‹…› «…Не будет ничего удивительного, если ворота царского дворца окажутся даже не запертыми. Ведь сегодняшний ночью весь город предается разгулу…» ‹…› Продвигаясь как можно быстрее, они подошли наконец к царским дворцам. ‹…› Но те, кто должны были напасть на стражников, застали их пьющими при свете яркого огня и вмиг разделались с ними… ‹…› …Они ринулись внутрь и… добрались таким образом до царя. ‹…› Воины… тут же по- кончили с ним. (VII, V, 15–30) 1 Мы видим, что греческие историки описывают внешний ход со- бытий, тогда как Книга Даниила излагает их духовную подопле- ку. При этом источники полностью сходятся друг с другом, вплоть до деталей. Глава 5 завершается такими словами: …И Дарий мидянин принял царство, будучи шестидесяти двух лет. (Дан. 5, 31) Имя דריוש ‹Дар’йа́веш› — иранско-авестийское, оно означает «владеющий богатством». Это могло быть как имя, так и про- звище; вообще говоря, древние персы нередко носили по два или три имени (наиболее известный случай — Гаумата-Бардия-Смер- дис, самозванец-узурпатор, выдававший себя за младшего сына царя Кира). Кем же был мидянин Дарий? Мы знаем, что в 539 году до н. э. Вавилон был завоеван Киром, и никакой Дарий в это время не упоминается в качестве властителя ни в вавилонских хрониках, ни в позднейших известиях греческих историков. Однако в Книге Даниила Дарий охарактеризован еще следую- щим образом: Дарий, сын Ассуиров, из рода мидийского, который постав- лен был царем над царством Халдейским… (Дан. 9, 1) —————————————— 1 Здесь и далее Ксенофонт цитируется по изданию: Ксенофонт. Киропедия.— М.: Наука, 1977.— Переизд.: М.: Ладомир; Наука, 1993.
– 101 –
На это имя и этот сан, согласно разным исследователям, есть по крайней мере три претендента: сам Кир (якобы именовавшийся также Дарием; ср., однако, Дан. 6, 28, где эти два лица различа- ются); полководец Кира Гобрий (он, согласно «Вавилонской хро- нике» Кира, скончался в год завоевания Вавилона; ср., однако, Дан. 9, 1: «в первый год Дария» и Дан. 11, 1: «с первого года Да- рия мидянина», из чего можно вывести, что Дарий правил более года); наконец, Киаксар II, сын и преемник мидийского царя Ас- тиага, родственник Кира, уступивший ему власть над Мидо-Пер- сидским царством. Это третье мнение, как нам кажется, представ- ляется наиболее правдоподобным; его подтверждает, например, Иосиф Флавий: Вместе с Киром участвовал при сокрушении Вавилонского владычества также его родственник Дарий, которому шел уже шестьдесят второй год, когда был взят Вавилон: он был сыном Астиага и известен у греков под другим именем. Этот-то и увел пророка Даниила с собою в Мидию и держал его при себе, воздавая ему всевозможные почести. (Х, 11, 4) Ксенофонт сообщает, что для упомянутого Киаксара II в Вави- лоне был воздвигнут особый дворец: После обмена приветствиями Кир сообщил Киаксару, что ему выделен в Вавилоне дворец со всеми службами, чтобы он мог и там в случае приезда останавливаться в своих по- коях. (VI, V, 17) В свете сказанного попытки некоторых библейских критиков представить Книгу Даниила «образцом фольклора» на том основа- нии, что в ней правителем Вавилона после Валтасара назван Да- рий (в то время как такого правителя между Валтасаром и Киром якобы не существовало), представляются ошибочными. Киаксар, согласно историческим данным, был назначен лично Киром править Вавилонией (Дан. 9, 1) и властвовал около двух лет (539–537 годы до н. э.), после чего этой страной стал управ- лять непосредственно сам Кир (Дан. 6, 28). Сказано также, что Дарию при воцарении было 62 года (Дан. 5, 31). В связи с этим существует еще одно интересное толкование таинственной надписи. Дело в том, что глагол מנא ‹мене́› имеет также значение «поставлять начальником», «назначать на долж- ность». Поэтому если рассматривать оставшиеся слова «мене,
– 102 –
текел, упарсин» как обозначение мер веса, перевод всей надписи выглядит так: «Назначено: мина, сикль и [две] его половины». Поскольку мина, по некоторым данным (см., например, Иез. 45, 12), состояла из 60 сиклей, то всего получается 62 (60 + 1 + 1) сикля, что указывает на возраст человека, который сменит Валта- сара на престоле: «Назначен 62[-летний]»…
– 103 –
|